Type Here to Get Search Results !

Tu Raaz-E-Kun Fakan Hai, Apni Ankhon Par Ayan Ho Ja

Poetry of Allama Iqbal English and Urdu


Tu Raaz-E-Kun Fakan Hai, Apni Ankhon Par Ayan Ho Ja

Poetry of Allama Iqbal English and Urdu

تو رازِ کن فکاں ہے اپنی آنکھوں پرعیاں ہو جا


Poet: علامہؔ اقبال 


تو رازِ کن فکاں ہے اپنی آنکھوں پرعیاں ہو جا
خودی کا رازداں ہو جا خدا کا ترجماں ہو جا

ہوس نے کردیا ہے ٹکڑے ٹکڑے نوعِ انساں کو
اخوت کا بیاں ہو جا محبت کی زباں ہو جا

یہ ہندی وہ خراسانی یہ افغانی وہ تورانی
تو ائے شرمندۂ ساحل اچھل کر بیکراں ہو جا

غبار آلودۂ رنگ و نسب ہیں بال و پر تیرے
تو ائے مرغِ حرم اُڑنے سے پہلے پر فشاں ہو جا

خودی میں ڈوب جا غافل! یہ سرِّ زندگانی ہے
نکل کر حلقۂ شام و سحر سے جاوداں ہو جا

مصافِ زندگی میں سیرتِ فولاد پیدا کر
شبستانِ محبت میں حریر و پرنیاں ہو جا

گذر جا بن کے سیلِ تند رَو کوہ و بیاباں سے
گلستاں راہ میں آئے تو جوئے نغمہ خواں ہو جا


Tu Raaz-E-Kun Fakan Hai, Apni Ankhon Par Ayan Ho Ja
Khudi Ka Raazdan Ho Ja, Khuda Ka Tarjuman Ho Ja

You are the secret of creation, see yourself in your eyes;
Share the secret of your own self, become the spokesman of God.


Hawas Ne Kar Diya Tukre Tukre Nu-E-Insan Ko
Akhuwat Ka Byan Ho Ja, Mohabbat Ki Zuban Ho Ja

Greed has split mankind into little pieces;
Become the statement of brotherhood, become the language of love.


Ye Hindi, Who Khurasani, Ye Afghani, Who Toorani
Tu Ae Sharminda-E-Sahil ! Uchal Kar Be-Karan Ho Ja

Here are Indians, there people of Khurasan, here Afghans, there Turanians—
You, who despise the shore, rise up and make yourself boundless.


Ghubar Aludah’ay Rang-O-Nasb Hain Baal-O-Par Tere
Tu Ae Murgh-E-Hara ! Urne Se Pehle Par-Fishan Ho Ja

Your wings and your plumage are soiled with the dust of colour and race;
You, my bird of the holy shrine, shake your wings before you start to fly.


Khudi Mein Doob Ja Ghafil ! Ye Sir-E-Zindagani Hai
Nikl Kar Halqa-E-Shaam-O-Sahar Se Javidan Ho Ja

Immerse yourself in your self, my forgetful one, this is the secret of life;
Come out from the fetters of evening and morning, become immortal.



Masaf-E-Zindagi Mein Seerat-E-Foulad Paida Kar
Shabistan-E-Mohabbat Mein Harair-O-Parniyan Ho Ja

On the battle‐field of life adopt the nature of steel;
In the bed‐chamber of love become as soft as silk and painted brocade.


Guzar Ja Ban Ke Seel-E-Tund Ro Koh-E-Byaban Se
Gulistan Rah Mein Aye To Joo’ay Naghma Khawan Ho Ja

Pass like a river in full spate through the mountains and the deserts;
If the garden should come your way, then become a melodiously singing stream.

Post a Comment

0 Comments
* Please Don't Spam Here. All the Comments are Reviewed by Admin.